Burton’s footnotes to the Arabian Nights
In his A History of Eternity, Borges rightfully attacked Richard Burton’s translation of the Arabian Nights as being sensationalist and emphasizing the savage and brutal (not to mention sensual) nature of the Orient to pander to his thrill-seeking British audience.
One of the great virtues of Burton’s text, however, is the wealth of footnotes he supplies. Many are very witty, and collected, they are sometimes more interesting than the original text itself.
A case in point, this footnote on the colloquial word for “police”: “Arab. Al-Zalamah lit. = tyrants, oppressors, applied to the police and generally to employés of Government. It is a word which tells a history”. It seems little has changed since…
Fredric Brown is arguably the finest writer of science-fiction short stories ever, just as Jorge Luis Borges is the master of the metaphysical fantastic stories.
This is a curious book, part tutorial, part cookbook, part personal war stories, including the author’s pet tools and techniques. It was obviously designed before computers were commonplace and many sections dealing with hot metal type or phototypesetting are completely obsolete nowadays.
This book is simply wonderful. It is a detailed and comprehensive treatise on the physical, optical, chemical and otherwise scientific theory behind photography (the authors all have a bevy of these wonderfully quaint British learned society titles, in addition to a hefty list of PhDs and graduate degrees). Also distinctive is that the first edition was published in 1890 and thus it spans three centuries!